Annons

BBL testar: Webbplatsen Världens bibliotek

24 jun 2019 • 2 min

VAD? Världens bibliotek, betaversionen med e-böcker och ljudböcker VAR? På varldensbibliotek.se FÖR VEM? För alla som vill läsa på de stora migrantspråken. "Äntligen", utbrister BBL:s testare Somar al Naher.

Bild: Getty Images

Äntligen! Utbrast jag när jag bläddrade igenom utbudet av e-böcker på arabiska för barn. De skandinaviska länderna har slagit sina kloka huvuden ihop och samarbetat fram ett nytt digitalt bibliotek som erbjuder böcker på de största migrantspråken i Norden.

 Det är svårt att inte känna sig alldeles upprymd över detta projekt när så många av oss har kämpat med att behålla en bra nivå på sitt modersmål eller föräldrarnas språk.

När vi kom till Sverige som flyktingar i slutet av 1980-talet var kläderna vi bar på kroppen och lite ägodelar det enda vi hade med oss. Böcker prioriterades givetvis bort i packningen på grund av deras tyngd. 

Då var arabiskan ett främmande språk i Sverige, det fanns ingenting på bibliotek, inte heller fanns det internet så tillgängligheten var nere på noll. 

Biblioteksbladets testare Somar al Naher.

Mina föräldrar gjorde vad de kunde för att få oss att hålla i gång språkutvecklingen på arabiska, men det enda de hade att tillgå var att prata och skriva. Inte ens hemspråkslärarna hade böcker – de hade svartvita stenciler. 

Jämför med detta otroliga steg som detta digitala bibliotek erbjuder. Det bästa av allt är att ljudböckerna som läses upp är på standard­arabiska (fousha). Den arabiskan är svår men nödvändig att lära sig för att tillgodogöra sig nyheter, litteratur, poesi och officiellt skriven information. Ljudböcker hjälper en att lära sig korrekt uttal och att utöka sin vokabulär. 

Sverige gör rätt i att investera i arabiskan, forskning visar att barn som är bra på sitt ­modersmål har lättare att lära sig svenska. Dessutom är arabiskan en bra investering i sig, det är till exempel ett av FN:s fem ­officiella språk. 

Och det bästa av allt är att oavsett var man bor i Sverige så kommer man åt tjänsten, det enda man behöver är internet. Annars är det gratis och tillgängligt för alla. 

För även om ordinarie bibliotek generellt sett har utökat sitt utbud på andra språk är det ändå ont om ljud- och e-böcker. [fakta id=”20212″]

Utöver barnböcker erbjuder Världens bibliotek en hel del skön- och facklitteratur för vuxna och förutom arabiska finns böcker också på persiska, somaliska, tigrinska, ­bosniska, kroatiska och serbiska. Planen är att utöka med fler språk allt eftersom tjänsten utvecklas och växer. 

Något jag skulle vilja se mer av framöver är lite nyutkomna böcker översatta till arabiska, både av internationella författare och författare från Mellanöstern

0 kommentarer

Vad tycker du?

BIBLIOTEKSBLADETS POLICY FÖR KOMMENTARER

Som gäst på Biblioteksbladets webbplats är du välkommen att kommentera och diskutera. Vi förväntar oss att tonen i kommentarerna är respektfull och att de håller sig till ämnet.

Vi raderar kommentarer som innehåller grovt språk, rasism, sexism, trakasserier, personliga påhopp, förtal, skvaller och lögner liksom ogrundade spekulationer om enskilda eller särskilda folkgrupper, samt kommentarer som inte håller sig till ämnet. Detsamma gäller länkar till ovanstående. Den som gör ett inlägg som strider mot gällande lagar kan personligen bli ansvarig för detta.

Vill du komma i kontakt med redaktionen direkt går det också bra att e-posta till redaktion@biblioteksbladet.se.