annons
annons

Ny avdelning med världslitteratur

5 jun 2019 • 3 min

På Schillerska gymnasiet ville lärare och bibliotekarier stärka undervisningen i svenska som andraspråk. En ny avdelning med världslitteratur ska nu både öka måluppfyllelsen och stärka självkänslan hos eleverna.

Pontus Robertsson och Johan Andersson har gjort ett gediget arbete med att leta rätt på all litteratur. Foto: Leif Lorentzon och Pontus Robertsson.

På Schillerska gymnasiet i Göteborg finns en helt ny avdelning med världslitteratur. De två skolbibliotekarierna Johan Andersson och Pontus Robertsson har letat fram drygt 400 titlar som översatts till svenska från 39 olika språk. I fem bokhyllor finns nu böcker översatta från bland annat arabiska, somaliska, spanska, amhariska, azerbajdzjanska och tigrinja.

Syftet med avdelningen är att utveckla undervisningen i svenska som andraspråk och att stärka elevernas språkliga identitet.

Hur kommer det sig att ni behövde utveckla undervisningen i svenska som andraspråk?[fakta id=”19975″]

– Svenska som andraspråk blev ett gymnasieämne i mitten av 1990-talet men har sedan dess varit styvmoderligt behandlat. Det har setts som en stödundervisning och som en enklare variant av svenska. I vissa fall har elever avråtts från ämnet med argumentet att de är för bra på svenska. Men svenska som andraspråk är inte på en lägre nivå utan bara av en annan konstruktion, säger Johan Andersson och fortsätter:

– Våra två lärare i svenska som andraspråk ville höja statusen på ämnet och få högre måluppfyllelse där fler klarar godkänt, så de tog kontakt med oss på biblioteket för att få hjälp och tillsammans skapade vi den nya avdelningen.

Vem har ni inspirerats av?

– Den kanadensiska forskaren Jim Cummins och hans forskning om flerspråkiga elever. Han menar att ett interkulturellt perspektiv på litteraturundervisningen gör att ungdomar utvecklar bättre självförtroende och ökar måluppfyllelsen. Han betonar att litteraturundervisning och läsning är det viktigaste som finns för att utveckla ett gott språk. Det vet ju vi som bibliotekarier, men det var kul att lärarna också kom fram till det.

Hur gick ni tillväga för att skaffa litteratur?

– En del var lätt att köpa in via BTJ, men över hälften fick vi jaga rätt på via antikvariat och en del har vi köpt av privatpersoner.

Berätta om avdelningens innehåll!

– Vi har utgått från de språk som eleverna på skolan talar och valt att köpa in både klassisk och modern litteratur. Vad det är för typ av litteratur varierar beroende på vad det är för språk. I Afghanistan och Iran skrivs exempelvis mycket poesi så därifrån är det svårt att hitta romaner.

Hur visste ni vilken litteratur ni skulle köpa in?

– Som bibliotekarier följer vi litteraturutgivningen i Sverige och har gjort så i många år så mycket kände vi redan till. Annat har vi hittat med hjälp av databasen Alex och diverse sajter.

Ni har haft en del svårigheter att få tag på litteratur översatt till svenska, berätta!

– På thailändska finns det bara en enda roman översatt till svenska. Litteratur på khmer, somaliska, koreanska, burmesiska och bengali har också varit svårt. I nuläget saknar vi några språk på avdelningen.

– Sedan har vi – till vår stora frustration – upptäckt att mycket finns översatt till norska och danska men inte till svenska. Jag vet inte vad det kan bero på, men vi har känt oss som ett kulturellt u-land i jämförelse.

Vad har ni fått för respons av eleverna?

– De är väldigt glada över att det här kommit till. Själv tycker jag projektet varit spännande att jobba med. Min kunskapsbas har utvecklats, men det har också varit mycket mer jobb än jag trodde eftersom titlar som jag sett för ett antal år sedan inte längre finns i backlist som jag trott. Relativt stora författarskap som jag tog för givet skulle finnas översatta gjorde inte heller det.

Vad händer nu?

– Eleverna har börjat låna böcker och vi arbetar med några noveller i klasserna. Vi får se hur vi går vidare, eventuellt drar vi i gång bokcirklar. Eleverna kommer att få önska vilka böcker och vilken verksamhet de vill ha.

0 kommentarer

Senaste nytt

Porträttbild på Katarina Michnik och Karin Emanuelsson 
Debatt

Satsning på skolbibliotek – grunden till framtidens forskare?

Karin Emanuelsson och Katarina Michnik har intervjuat studenter om hur de använder biblioteket på Göteborgs universitet. En slutsats är att det finns en koppling mellan tillgången till bibliotek i grundskolan och på gymnasiet, och hur väl universitetsbibliotekets resurser senare används.

10 feb 2026 • 5 min

En person läser en bok och småler på biblioteket för att illustrera en ny studie som menar att folkbibliotek är viktiga för hälsan, kontakter och tillhörighet. Speciellt bland nyanlända och familjer.
Nyheter

Studie: Folkbibliotek är viktiga för måendet

Folkbiblioteken har avgörande roll för samhällets välmående och sociala sammanhållning. Det är slutsatsen i en kanadensisk studie. Rapporten slår också fast att biblioteken är något av det mest värdefulla en stad kan bidra med till lokalsamhället.

9 feb 2026 • < 1 min

Sara Kärrholm med bakgrundsbild på mörka böcker och obskyra föremål.
Essä

Dark Academia – en genre växer fram på Booktok

Estetiska principer är centrala för bokinfluerarna på Tiktok. Kanske innebär det att synen på högt och lågt är på väg att luckras upp, skriver Sara Kärrholm, docent i litteraturvetenskap och lektor i förlags- och bokmarknads­kunskap vid Lunds universitet.

2 feb 2026 • 7 min