Osäker framtid för Internationella biblioteket
12 jan 2017 • 2 min
Internationella biblioteket i Stockholm ska integreras i Stockholms stadsbibliotek. Ledningens avsikt är att resurserna skall komma fler till del. Men flera anställda tror att de istället går till spillo.

Enligt Stockholms stadsbiblioteks planer skall Internationella bibliotekets verksamhet integreras i stadsbibliotekets. För Katti Hoflin, stadsbibliotekets chef, och Margaretha Lindh, chef för Internationella biblioteket, handlar det om att språkkompetensen och medierna på många språk ska komma närmare användarna och nå ut till fler. ”Stadsbiblioteket ska vara ett internationellt bibliotek, inte ha ett vid sidan av”, skriver man i ett uttalande på webbplatsen.
– De här tankarna har funnits länge. Tre oberoende utredningar har bedömt att man ska integrera verksamheterna, säger Katti Hoflin.
Men ett flertal anställda delar inte ledningens uppfattning att det blir en förbättring. I december skickade nitton medarbetare ett brev till kulturministern där de uttryckte djup oro för bibliotekets framtid:
”Det heter att Internationella biblioteket ska integreras i Stadsbiblioteket/Asplundhuset, men vi kommer helt klart inte att få plats i de planer på renovering av Asplundhuset som nu senast presenterats. Vi är inte emot ett integrerat bibliotek, men då måste lokalerna vara tillräckligt stora för att vi ska kunna bedriva en bra verksamhet. Det har talats om att det bara kommer att finnas plats för ca 20 av våra ca 100 språk!”
Biblioteksbladet har talat med en representant för medarbetarna bakom brevet, som säger att de ser integrationen som en nedläggning.
– Vi är extremt oroliga. Här finns en unik kompetens och ett unikt bokbestånd som vi uppfattar kommer att minskas betydligt och delas upp på olika bibliotek, säger medarbetaren, som vill vara anonym.
Redan från januari kommer personal från Asplundhuset att jobba i Internationella biblioteket i Annexet och tvärtom, uppger stadsbibliotekets chef. Processen skyndas på av att den del av verksamheten som bestått av ett mångspråksuppdrag från landstinget från 2017 istället har lagts hos Regionbibliotek Stockholm.
En annan förändring som sker i samband med integreringen är att inköpen på stadens uppdrag i fortsättningen kommer att göras av Stadsbibliotekets inköpsgrupp.
Men enligt Katti Hoflin är det först om och när Stadsbiblioteket får ett genomförandebeslut på Förnyat stadsbibliotek, planen för ombyggnaden av Asplundhuset, som en fysisk förflyttning av verksamheten startar, det vill säga tidigast 2019.
Ledningen hoppas nu att oron ska lägga sig.
– Jag tycker att det här är en förstärkning, säger Katti Hoflin. Sen känner kanske personalen att det blir mellanmjölk av alltihop. Men det handlar ju om hur vi gör detta. Och det är medarbetarna väldigt delaktiga i. Vi jobbar inte top down.
1 kommentarer
Senaste nytt

Höga elpriser leder till färre turer för bokbussen
De höga elkostnaderna tvingar kultur- och fritidsförvaltningen i Malung-Sälen till stora besparingar. För biblioteket leder det till strypt vikariepott och färre turer för bokbussen.
7 feb 2023 • 2 min

SKR: ”Tuffa år framför oss”
Liksom all kommunal verksamhet drabbas även biblioteken i det svåra ekonomiska läget, säger SKR:s chefsekonom Annika Wallenskog. "Det är så här det ser ut just nu."
7 feb 2023 • 3 min

2023 ett magert år för folkbiblioteken
Resurserna för nästan 90 procent av landets folkbibliotek har krympt 2023, visar Biblioteksbladets årliga enkätundersökning. Skälet är nedskurna budgetar, hög inflation eller både och.
6 feb 2023 • 2 min

Använder spel för att nå biblioteksmålen
Spel- och spelkultur står i fokus för ett nytt expertnätverk. Målet är att höja kunskapsnivån på medlemmarna i Svensk biblioteksförening.
2 feb 2023 • 2 min

Iflas ordförande skjuter på budbäraren
Avslöjandena om rötan inom Ifla fortsätter att ge eko. Den tyska tidningen BuB ägnar sin senaste utgåva åt historien och publicerar en intervju där Ifla-ordföranden Barbara Lison både bekräftar viktiga uppgifter och försöker undergräva Biblioteksbladets trovärdighet.
1 feb 2023 • 3 min
”Vi blev förvånade över Lotta Edholms svala intresse”
”Vi måste prata om skolbibliotek”, skriver 1613 personer i ett öppet brev till Lotta Edholm. Igår träffade brevets initiativtagare skolministern. De är frågande över bemötandet de fick.
31 jan 2023 • 3 min

Författare varnas för BTJ-tjänst
I höstas lanserade BTJ sin nya tjänst för författarbesök på bibliotek. Nu varnar Författarcentrum sina medlemmar för att använda den. ”Vi oroar oss för en urholkning av arvodesnivåerna.”
31 jan 2023 • 3 min

Öppet brev till Lotta Edholm: Vi måste prata om skolbiblioteken!
1613 personer från förlag, bibliotek, akademi och fackförbund skriver till skolministern: "En skola är en skola först när alla elever har ett skolbibliotek som är bemannat med en utbildad skolbibliotekarie."
30 jan 2023 • 2 min
Snart dags att söka Stärkta bibliotek – för sista gången
Alla landets kommuner har någon gång sökt bidrag från Stärkta bibliotek. När det snart är dags att söka igen är det för sista gången. Men nya stöd ska utredas.
27 jan 2023 • 2 min

Ny uppgörelse i Sölvesborg
Sölvesborgs kommunledning har slutit ännu en uppgörelse med chefen för biblioteket. Denna gång är det Anders Nylander som avslutar sin anställning.
26 jan 2023 • 2 min

Avhopp från Gates-finansierad Ifla-stiftelse
Beslut om framtid och ledning har fått tidigare Ifla-ordföranden Christine Mackenzie att lämna styrelsen för stiftelsen SIGL. Samtidigt pågår samtal med SIGL:s generalsekreterare Gerald Leitner, som sparkats från samma position inom Ifla, om en ny roll som rådgivare.
26 jan 2023 • 2 min
Högre arbetslöshet bland utrikesfödda bibliotekarier
Arbetslösheten är fyra gånger så hög bland bibliotekarier som är födda i utlandet än bland inrikesfödda. Det visar en granskning från Magasin K.
25 jan 2023 • < 1 min
Detta är en kommentar som jag även skriver till artikeln om SD’s förslag om att man ska sluta prioritera mångspråkslitteratur i Bibliotekslagen…
Internationella biblioteket skulle, bland mycket annat, kunna vara (vilket vi i viss mån redan är) ett ställe där berättelser från världen lyfts fram inte bara genom böckerna i våra hyllor, utan också i utställningar, olika typer av program som sagostunder, författarbesök, debatter m m. Programmen kan vara på något av våra över 100 språk (ibland tolkat, ibland inte…) och ibland på svenska eller engelska och då nå många olika personer.
Att bygga broar mellan böckerna på IB’s språk och de av dessa som finns översatta till svenska och engelska, skulle kunna göras på ett intressant sätt. Och även tvärtom, d v s de böcker som översatts från svenska till något (eller flera!) av våra språk. Att ta del av olika typer av berättelser är berikande och kan lära oss mycket om oss själva och om världen!
I den globaliserade värld vi idag lever är ett Sverige där vi behärskar en mängd språk ett starkt Sverige! Att dra nytta av de som kommer hit med ett annat språk med sig är ju bara smart! Att hjälpa dem att underhålla sina modersmål SAMTIDIGT som de lär sig svenska är ju något IB (och i förlängningen andra bibliotek) kan hjälpa till med. Och många av Internationella bibliotekets låntagare är inte nysvenskar. Vikten och glädjen av att kunna fler språk än svenska är det många av Sveriges invånare som har förstått och många av dem vill kunna läsa böcker på de språk man lärt sig – spanska, italienska, arabiska, japanska, swahili, polsa, ryska och många fler.
Matilda Wallin, bibliotekarie på Internationella biblioteket