KB efterlyser samordning

13 apr 2018 • 2 min

Själv är inte bäste dräng, i alla fall inte när det gäller att skapa goda bestånd av mångspråkslitteratur på biblioteken. Det konstaterar två nya rapporter från Kungliga biblioteket.

Det behövs bättre samordning. Så lyder den övergripande slutsatsen i två nya mångspråksrapporter från Kungliga biblioteket. Den ena om migration och språklig mångfald, den andra om de nationella minoritetsspråken.

Den första konstaterar att ”det finns stora behov av utveckling, samordning och samverkan” för att arbetet ska bli ”hållbart och långsiktigt” och att det behövs strategier för att komma tillrätta med ”dagens ojämlika utbud av mångspråkiga medier och dess tillgängliggörande”.

Den andra säger att ”det allmänna biblioteksväsendet som helhet har hittills inte i någon högre grad uppfyllt bibliotekslagens åligganden i förhållande till de nationella minoriteterna”.

– Det ser förstås väldigt olika ut på olika bibliotek. Vissa behöver inte ta åt sig, men det är ett problem i sig att det saknas -likvärdighet, säger Kungliga bibliotekets handläggare Elisabet Rundqvist som också är författare till minoritetsspråksrapporten.

Tillsammans visar granskningarna att det finns mycket god vilja men att biblioteken av olika skäl har svårt att fullgöra sina språkuppdrag, menar hon. Dels är det svårt att köpa in böcker på språk man inte behärskar, dels gör de kommunala upphandlingsreglerna sitt till komplikationerna.

– Ofta sitter dessutom flera bibliotek på samma bestånd, vilket gör att de inte heller kan öka utbudet med samverkan eller fjärrlån, säger Elisabet Rundqvist som efterlyser ett helhetsgrepp.

Hon påpekar att lagen säger ”för alla”.

– Då ska vi se till att det blir så.

Med allt fler i befolkningen som använder flera språk växer behovet av att också använda biblioteket på de språken. En användare kan till exempel behöva en grammatikbok på arabiska för att kunna lära sig italienska.

– Vi har pratat länge om integration, men nu växer insikten att samma användare behöver och ska kunna använda alla sina språk, säger Elisabet Rundqvist.

Senare i vår kommer konsulten Bjarne Stenquists rapport Kliv fram! Segregation, integration och bibliotek, med kärnbudskapet att biblioteken bör kliva fram och ta en ännu större roll, i samarbete med andra.

Grafik: Louise Bååth.
Grafik: Louise Bååth.

[fakta id=”17664″]

0 kommentarer

Senaste nytt

Nyheter

Om nationalismens påverkan på kulturen

Färre översättningar, mindre utländsk litteratur och stängning av Världskulturmuseet. Det är några, av många, farhågor som en sent insatt panel lyfte på Bokmässan, med anledning av Sverigedemokraternas framgångar i valet.

23 sep 2022 • 3 min

Nyheter

Hur ska bibliotekspersonalen behållas?

Förändrade arbetsuppgifter kan vara en förklaring till att många som arbetar på bibliotek funderar på att byta yrke. Men det behövs också mer resurser och fler yrkesgrupper på biblioteken, konstaterades i ett samtal på Bokmässan.

22 sep 2022 • 2 min

Debatt

Slutreplik: Låt oss mötas och diskutera

Vi vill stötta, men stöttandet måste också få innehålla konstruktiv kritik. Det skriver Linnéa Jönsson och Eleonor Pavlov i sin slutreplik om Malmö stadsbiblioteks ”känsliga ämnen”-koncept.

21 sep 2022 • 4 min

Ledare

Används bibliotekens potential som läsfrämjare?

Det talas mycket om bibliotekens viktiga roll för att främja läsandet i Sverige. Men bibliotekspersonalen ges ingen eller väldigt lite tid för egen läsning. Och allra konstigast är att de inte ens pratar om det själva, skriver Biblioteksbladets chefredaktör Thord Eriksson.

19 sep 2022 • 2 min